Ayatul kursi dua

             


                                                               [بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ]

                 

                                               اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ، رحمت والاہے ۔

                                Beginning with the name of Allah, the Most Merciful, the Merciful.

Arbic;

ٱللَّهُ لَآ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَ ٱلْحَىُّ ٱلْقَيُّومُ ۚ لَا تَأْخُذُهُۥ سِنَةٌۭ وَلَا نَوْمٌۭ ۚ لَّهُۥ مَا فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۗ مَن ذَا ٱلَّذِى يَشْفَعُ عِندَهُۥٓ إِلَّا بِإِذْنِهِۦ ۚ يَعْلَمُ مَا بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ ۖ وَلَا يُحِيطُونَ بِشَىْءٍۢ مِّنْ عِلْمِهِۦٓ إِلَّا بِمَا شَآءَ ۚ وَسِعَ كُرْسِيُّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ ۖ وَلَا يَـُٔودُهُۥ حِفْظُهُمَا ۚ وَهُوَ ٱلْعَلِىُّ ٱلْعَظِيمُ ٢٥٥.

Urdu Translate:

اللہ! اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں، وہ ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے۔ اس پر نہ غنودگی آتی ہے نہ نیند۔ جو کچھ آسمانوں میں ہے اور جو کچھ زمین میں ہے سب اسی کا ہے۔ کون اس کی اجازت کے بغیر اس کے پاس شفاعت کر سکتا ہے؟ وہ پوری طرح جانتا ہے کہ ان کے آگے کیا ہے اور جو ان کے پیچھے ہے، لیکن اس کے علم میں سے کوئی بھی نہیں پکڑ سکتا، سوائے اس کے جو وہ ظاہر کرنا چاہے۔ اس کی کرسی 1 آسمانوں اور زمین کو گھیرے ہوئے ہے، اور دونوں کی حفاظت اسے تھکتی نہیں ہے۔ کیونکہ وہ سب سے بلند اور عظیم ہے۔200

English Translate:

Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Ever-Living, All-Sustaining. Neither drowsiness nor sleep overtakes Him. To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Who could possibly intercede with Him without His permission? He ˹fully˺ knows what is ahead of them and what is behind them, but no one can grasp any of His knowledge—except what He wills ˹to reveal˺. His Seat1 encompasses the heavens and the earth, and the preservation of both does not tire Him. For He is the Highest, the Greatest.200













Comments